Diccionari de recursos lexicals

tornar

v. intr.

1. retornar, venir

a) Explicacions d'ús

El verb retornar pertany a un registre més formal. Ex.: Retornaren molt tard del viatge.

El verb venir no pressuposa un desplaçament previ en sentit contrari com tornar o retornar. Ex.: Va venir a veure'm abans-d'ahir.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: recular, tirar enrere, retrocedir, regressar (lit.: poc. us)

d) Modismes i fraseologia

sant tornem-hi que no ha estat res! [pop. intens.] Exclamació de resignació que s'emet normalment abans de retornar a la rutina laboral habitual.

tornar-li la trompa al xic [cat. val.] Expressa la cabuderia d'una persona que repeteix una cosa moltes vegades, generalment de manera errònia.

tornar-se carabassa [cat. val.] Tornar-se boig.

tornar-se'n Anar-se'n al lloc precís des d'on algú ha vingut. Ex.: Un cop acabada la reunió se'n tornà al seu poble.

tornar en si Recobrar els sentits, el coneixement.

tornem-hi! Exclamació de protesta contra la repetició d'algun fet desagradable.

f) Explicacions suplementàries

La idea absoluta de 'tornar-se'n' també es pot expressar per mitjà de la locució girar cua (vegeu l'entrada cua).

v. tr.

1. [donar al primer propietari] retornar

a) Explicacions d'ús

El verb retornar és un mot més formal perquè és menys ambigu (és a dir, polisèmic) que no pas 'tornar'. Ex.: Finalment va retornar els deutes al seu cosí. / El teu germà no em va tornar els diners.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: afluixar (fam.), afluixar la mosca (fam.), pagar // [cult.] reembossar, reintegrar

Aquestes formes fan referència a tornar (o donar) diners a algú.

d) Modismes i fraseologia

tornar-s'hi Respondre a un atac, contraatacar. Ex.: L'ataquen sense parar i ell no s'hi torna mai.

v. tr. i v. intr. pron. [tornar i tornar-se]

1. [transformar-se en] esdevenir

a) Explicacions d'ús

Ex.: La llet es començava a tornar amargant. / El vi va tornar agre. / En un grapat d'anys la població va esdevenir molt pobra.