salvar
v. tr.
1. [d'un perill, d'una opressió] escapar de, fer-se escàpol de
a) Explicacions d'ús
Les formes fer-se escàpol de o escapar de es refereixen principalment a perills i obligacions. Ex.: Va escapar sà i estalvi d'aquell trencacolls.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: eludir, esquivar, evadir
d) Modismes i fraseologia
salvar la vida o salvar la pell [fam.] Escapar d'un perill de mort. Ex.: Encara bo que hem pogut salvar la pell.
2. [d'un compromís, d'un càstig] alliberar-se, desempallegar (fam.)
a) Explicacions d'ús
Ex.: Es va alliberar ràpidament d'aquella acusació. / Ja ens hem desempallegat d'aquells inútils.
3. [posar en un lloc reservat] guardar, desar, reservar
a) Explicacions d'ús
En alguns parlars són corrents les expressions salvar la fruita, salvar la roba, etc., per a expressar el fet de deixar alguna cosa en un lloc segur.
El verb guardar vol dir (igualment com l'accepció de salvar) 'deixar alguna cosa en un lloc segur'. Ex.: En acabat, vaig guardar els llibres en un armari.
El verb desar té un sentit més precís: vol dir 'deixar alguna cosa posada en el lloc corresponent o habitual', mentre que el verb reservar vol dir 'guardar amb la perspectiva de poder utilitzar alguna cosa més endavant'. Ex.: Ja has desat les ulleres a l'estoig? / Pots desar la moto al garatge. / Per al que pugui ser, hem reservat provisions per a quinze dies.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: preservar
4. [un obstacle] superar, travessar, traspassar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Salvar un torrent amb una passera. / Hem salvat distàncies extraordinàries. / No podrem superar aquesta serralada només amb un parell d'hores. / Haurem de travessar el riu per algun gual que hi ha més amunt. / Sembla que hi ha un grau per a poder traspassar a l'altra banda de la cinglera.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: estrompassar (vegeu saltar 1.c)