provar
v. tr.
1. [executar provisionalment alguna acció] intentar, experimentar, assajar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Van intentar fer una cursa conta ell, però no el van guanyar. / Li agrada experimentar amb tot el que troba. / A classe van assajar la construcció d'un circuit de corrent discontinu.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: contrastar
2. [sotmetre a un control] revisar, comprovar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Per molt que et diguin que ho han fet correctament, sempre s'ha de revisar tot. / Jo hauria de comprovar com s'ha portat a terme aquesta activitat per a poder estar-ne segura.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: avaluar, testar
Camp Semàntic: prova, assaig, provatura
Una prova és 'l'acció de provar', mentre que un assaig és 'una operació i una anàlisi sistemàtiques d'un fenomen'.
Una provatura és un 'esforç que es fa per a veure la possibilitat d'una acció'. Ex.: Dieu que no puc anar nedant fins a aquelles roques... En farem la provatura, doncs!
3. [referit al menjar] tastar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Com saps que no t'agraden les carxofes si no n'has tastat mai cap?
b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques
El verb provar* és inapropiat en aquesta accepció. Quan es fa referència al menjar el verb adequat en català és sempre tastar. Ex.: Ja has tastat com està de sal l'arròs?
4. [ser alguna cosa favorable per l'estat de salut d'algú] anar bé, abellir
a) Explicacions d'ús
Ex.: Fa molt bona cara; sembla que els aires de muntanya li han provat.
L'expressió anar bé té un sentit més general, mentre que el verb abellir vol dir 'venir de grat' alguna cosa. Ex.: Els bons tractes de la família li van anar molt bé. / No li abelleixen les bones menges.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: aprovar, comprovar (vegeu accepció 2), reprovar, desaprovar
Els verbs reprovar i desaprovar són antònims del verb aprovar (trobar bé, acceptable).
5. [fer un esforç cap a algun objectiu] arriscar-se, intentar, temptar
a) Explicacions d'ús
El verb temptar és més aviat literari i arcaïtzant. Ex.: Tot i que sempre s'arrisca a fer el més difícil, les coses sempre li surten força bé. / Va intentar anar-hi un parell de vegades.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: tractar de, mirar de, procurar (de)
Les expressions tractar de, mirar de i procurar (de) s'utilitzen amb el significat dels verbs 'intentar, provar de'. Ex.: Sempre tracta de fer-ho tan bé com sap. / He mirat d'explicar-li els fets amb poques paraules. / Van procurar anar-hi d'hora.
6. [aportar certitud a alguna cosa] demostrar, justificar, documentar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Va haver de demostrar que ell havia estat aqueixa nit a casa dels seus pares. / Va justificar que ell no tenia cap vehicle al seu nom amb un certificat. / Va haver de documentar els diners que guanyava per a poder accedir a la subvenció.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: confirmar, corroborar, evidenciar
7. [cult. fam.] glossar, adduir
a) Explicacions d'ús
Els verbs glossar i adduir vol dir 'aportar explicacions i argumentacions addicionals'. Ex.: Els passatges més obscurs eren convenientment glossats als marges del llibre. / El conferenciant adduïa citacions i arguments abundants a la seva elocució.
8. [referit a la roba] emprovar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Cal que t'emproves bé el vestit abans de comprar-te'l.
b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques
El verb provar* és inapropiat en aquesta accepció. Quan es fa referència a la roba, el verb adequat en català és sempre emprovar.