prendre
v. tr.
1. [retenir amb la mà] agafar, agarrar
a) Explicacions d'ús
El verb agafar vol dir igualment 'retenir, especialment amb les mans' i el verb agarrar n'és un sinònim usual al País Valencià. Ex.: Prendràs el paraigua o no, abans de sortir? / Va agafar [o agarrar] les maletes i se'n va anar. / Ens hem de recordar d'agafar el que hi ha a la nevera abans d'anar-nos-en.
Si es pot establir alguna diferència de matís entre aquests dos verbs, el verb agarrar s'aplica més aviat al fet 'd'agafar amb força'.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: empomar, entomar, engrapar, enxampar (pop.)
Ant.: deixar anar, soltar, amollar, abandonar
Les expressions verbals deixar anar i soltar són sinònimes, i el seu ús depèn del context dialectal. Ex.: El tenia agafat pel braç i no el volia deixar anar. / Soltaren les vaques pels camps veïns.
El verb amollar, també sinònim, vol dir més aviat 'deixar anar de manera gradual' i s'aplica principalment a accions nàutiques. Ex.: Amolleu les amarres! / Heu de prendre aquest camí i no l'heu d'amollar.
El verb abandonar té un significat general referit a 'allunyar-se d'una persona, d'un lloc, d'un objecte; o també a no persistir en una idea o acció'. Ex.: No volia abandonar les seves ulleres de sol. / No heu d'abandonar mai les vostres idees.
Camp Semàntic: arreplegar, recollir
Els verbs arreplegar i recollir volen dir 'ajuntar per a emportar-se alguna cosa dispersa'. Ex.: Per què no has arreplegat el que hi havia a terra?
f) Explicacions suplementàries
També existeix, en un registre informal, el verb engrapar. Ex.: El vaig engrapar pel braç de manera que no podia deseixir-se'n.
2. [emportar-se allò que és d'altri] robar, furtar, llevar
a) Explicacions d'ús
El verb prendre en aquesta accepció vol dir 'arrabassar de la propietat (o de les mans)' d'algú. Ex.: M'han pres el telèfon mòbil.
El verb robar expressa la idea de 'ser objecte d'un acte conscient de robatori'. Ex.: Avui m'han robat al metro. / Ens han robat pel carrer però no ens n'hem adonat fins a arribar a casa.
El verb furtar vol dir 'arrabassar amb violència'. Ex.: El lladre que m'havia furtat la motocicleta ha estat condemnat.
El verb llevar té un ús pròxim al verb prendre. Ex.: Com que el xiquet havia trencat els vidres, li llevaren la pilota.
c) Altres recursos lexicals
Ant.: tornar, retornar
Restablir la propietat d'una cosa es pot expressar amb el verb tornar; però, amb més propietat, s'empra el verb retornar. Ex.: Ja li han tornat el mòbil. / Li heu de retornar tots els deutes.
El verb retornar té, en aquest cas, l'avantatge de no tenir la polisèmia del verb tornar.
3. [intens.] arrabassar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Li van arrabassar l'abric. / El jutge li ha arrabassat totes les propietats.
4. [fam.] pispar, afanar, arrissar, afaitar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Li han pispat la cartera a la fira. / M'han afanat el bolígraf.
Els verbs arrissar i afaitar s'utilitzen sense complement. Ex.: L'han ben arrissat al restaurant.
5. [cult.: referit a coses] confiscar, requisar
a) Explicacions d'ús
Ex.: La policia li va requisar les seves pertinences fins que isquera de presó
c) Altres recursos lexicals
Rel.: comissar, decomissar
Ant.: deslliurar
6. [referit a persones] capturar, empresonar, detenir
a) Explicacions d'ús
Ex.: Van detenir un conductor que havia begut molt. / El van capturar per haver robat en una joieria.
c) Altres recursos lexicals
Ant.: alliberar
7. [ingerir un líquid o un remei] beure
a) Explicacions d'ús
Ex.: Haurà de prendre aquest xarop. / Avui no he pogut prendre cafè al migdia.
Aquests mateixos exemples es poden construir amb el verb beure.
v. pron. [prendre's]
1. [fam.] beure, menjar
a) Explicacions d'ús
El verb prendre's s'acostuma a utilitzar per a referir-se a alguna cosa especial que s'ha ingerit (particularment una beguda alcohòlica, un remei medicinal, etc.). Ex.: Què t'has pres aquest vespre que ara no vols sopar? / No sé què es deu haver pres per a anar tan empetat. / Ja t'has pres la medecina?
f) Explicacions suplementàries
El verb empetar-se té relació amb anar pet o borratxo; és a dir, emborratxar-se.