por
f.
1. [torbament davant un possible perill] esglai
a) Explicacions d'ús
L'esglai és una modalitat de por, deguda a la sensació de 'gran inquietud per un fet dissortat i sobtat'. Ex.: L'esglai davant la presència d'aquella fera l'havia paralitzat.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: esglaiar, esglaiador, / papu (infant.)
El verb esglaiar vol dir 'causar esglai', mentre que l'adjectiu esglaiador vol dir 'que esglaia'. Ex.: Aquella mala notícia la va esglaiar. / En aquell moment va llançar un xiscle esglaiador.
El papu és un personatge fabulós que s'invocava per a espantar les criatures. Ex.: Tapat ben tapat, acotxa't bé, que si no vindrà el papu.
2. [sentiment de recança davant un possible dany] temença, temor
a) Explicacions d'ús
El mot temor pertany, en general, a un registre més culte que el mot por, però en alguns dialectes té un ús equivalent de por. Ex.: No tinguis temor que no et passarà res de mal. / Els clergues ens recriminaven de no tenir temor de Déu.
El mot temença té un ús més aviat literari. Ex.: I quan vinga aquella hora de temença / en què s'acluquin aquests ulls humans, obriu-me'n, Senyor, uns altres de més grans / per contemplar la vostra faç immensa. Sia'm la mort una major naixença. [Cant Espiritual, de Joan Maragall]
3. [commoció causada per la por o la sorpresa] sobresalt, ensurt, surt, espant
a) Explicacions d'ús
Ex.: Quan la va veure va tenir un bon sobresalt. / Quin ensurt que m'has donat! / Vam tenir un bon espant!
c) Altres recursos lexicals
Rel.: escagarriment (o escagarrinament) (fam.), acolloniment (fam.), cangueli (fam.)
4. [intens.] paüra, pànic, paor (ant.)
a) Explicacions d'ús
Ex.: La foscor li feia paüra. / Ella sentia pànic d'estar sola en plena nit.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: espantar, esporuguir, estemordir, espaordir (intens.) // [que té por] poruc, temorós // [intens: que fa por] espantós, espaordidor
Derivats: poruc, porigós (cat. val.), poregós, paorós (cult. lit.)
5. [por molt intensa] feredat, terror
a) Explicacions d'ús
El mot terror pertany a un registre més aviat culte. Ex.: Tothom sentia terror per la guerra. / El panorama després de l'incendi feia feredat de veure.
b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques
El mot feredat és pronunciat sovint, en una expressió oral informal, suprimint la primera vocal: fredat.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: aterrir, terroritzar, aterroritzar*
El verb aterrir vol dir 'fer sentir terror', mentre que terroritzar vol dir 'sotmetre a un règim de terror, de forta intimidació'. Ex.: La imminència de la batalla l'aterria. / El tenien totalment terroritzat.
El verb aterroritzar* no és correcte en català, és un castellanisme.
5. [sentiment de por i desemparament en un entorn desconegut i considerat perillós] basarda
a) Explicacions d'ús
Ex.: Sentia la basarda de la negra nit. / L'infant es va trobar sol enmig del bosc i va ser pres d'una gran basarda.