plantar
v. tr.
1. [fixar a terra perquè hi arreli] enterrar
a) Explicacions d'ús
Ex.: En aquest camp hi plantarem vinya. / Ja he enterrat les llavors a l'hort.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: sembrar
Ant.: arrencar
2. [per ext.: fixar a terra un objecte fermament] clavar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Dalt del turó hi ha plantada la bandera. / Ja hem clavat les estaques de l'envelat.
c) Altres recursos lexicals
Ant.: treure, llevar
d) Modismes i fraseologia
plantar cara Vegeu cara 1.d.
3. [fig.: deixar o abandonar de cop una persona o cosa] abandonar de cop, deixar de cop
a) Explicacions d'ús
El verb plantar, en aquesta accepció, vol dir 'cessar de cop d'estar amb una persona o de prestar atenció a alguna persona o cosa'. Ex.: El va plantar allà mateix. / Va clavar un cop de puny a la taula i va plantar la feina. / Ho ha deixat tot de cop.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: palplantat, estaquirot
L'adjectiu palplantat -ada vol dir immòbil, com si estigués clavat a terra. Ex.: Què hi fas aquí palplantada? Corre a canviar-te!
El mot estaquirot és pròpiament un 'ninot de fusta que no es mou de lloc'. En sentit figurat s'aplica a les persones immòbils. Ex.: Jaume, què hi fas aquí com un estaquirot? Mou-te!
d) Modismes i fraseologia
deixar plantat (algú) No acudir a la cita que es té amb algú en algun lloc.
4. [fam.: posar o fixar en un lloc] col·locar, instal·lar, clavar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Ja han començat a plantar les falles. / Ella volia plantar botiga i guanyar-se la vida. / Hem de plantar aquests cartells pel barri. / Li va plantar per la cara totes les veritats.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: deixar, dipositar, ubicar, situar
Ant.: treure, llevar
5. [fam. per ext.: donar un cop] clavar, etzibar, ventar, pegar
a) Explicacions d'ús
Ex.: Li ha plantat un ventallot al mig dels morros. / Vols que et venti una plantofada, o què?
v. intr. pron.
1. [fam.: posar-se en un lloc] situar-se, clavar-se
a) Explicacions d'ús
Ex.: Agafarem l'avió i ens plantarem a París en un tres i no-res. / Se li va plantar al davant i no el deixava passar. / S'ha clavat a la cantonada i no es mou per res del món.
2. [no demanar més cartes i envidar amb el que es té] aturar-se
a) Explicacions d'ús
Ex.: —Vols pispar? —No, ja estic bé com estic: em planto!