Diccionari de recursos lexicals

petit | petita

adj.

1. xicotet (cat. val.), xic

a) Explicacions d'ús

Al País Valencià s'empra freqüentment la forma xicotet (i xicotiu com a diminutiu). Ex.: M'ha donat un tros de pa xicotet perquè tenia fam. / El xiquet més xicotiu no parava de plorar.

La forma xic (amb el sentit de petit) és una forma usual en el català antic i l'ús actual té una distribució geogràfica dispersa, des de l'Empordà, el Tarragonès i diferents punts dels dialectes occidentals. Ex.: Agafa aquesta tasseta que és més xica.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: gran, gros

L'adjectiu gros fa referència al volum i a la massa d'alguna persona, animal o cosa; mentre que l'adjectiu gran a la capacitat o a l'espai. Ex.: L'elefant és un animal molt gros. / Un roc és una pedra grossa. / Aquell palau era molt gran.

Dim.: petitó, repetit, repetitó, repetitonet

Camp Semàntic: xicotet, xicotiu, patufet, patufall, patufa (f.), menut

Ex.: Ara hauran de recitar els versos els patufets. / Aquesta nena no pot seure aquí que és molt menuda. Poseu-li una trona.

Camp Semàntic (verbs): empetitir, enxiquir, encongir // arronsar, arrufar // arrugar, rebregar

Els verbs empetitir, enxiquir, encongir volen dir 'fer més petit'; aquest darrer, s'aplica espec. a les robes i a les parts del cos. Ex.: Amb les rentades aquesta roba s'encongeix. / Encongeix les cames, que pugui passar.

Els verbs arronsar i arrufar es refereixen també a les parts del cos. Ex.: Va arronsar les espatlles. / Em va arrufar les celles.

D'altra banda, el verb arrugar fa referència a les arrugues o solcs que es fan a la roba, el paper, etc., quan s'encongeix i es rebrega; també descriu les arrugues de la pell. Ex.: El vaig veure molt vell i arrugat. Ex.: A la prova de dibuix artístic va presentar un full amb quatre guixots i tot rebregat que la professora no va saber apreciar.

d) Modismes i fraseologia

Al pot petit hi ha la bona confitura Dita que valora més la qualitat que no pas la quantitat o la grandària d'alguna cosa o persona.

Les petites Expressió de les hores avançades dins la nit que es denominen per xifres petites (1, 2, etc.). Ex.: Demà no vinguis tard a casa: ja saps que si arribes a les petites no sortiràs més de nit.

2. [intens.] diminut, reduït, lil·liputenc, pigmeu

Vegeu alt 3.c.

3. [fig.: intens.] insignificant, inapreciable, imperceptible

a) Explicacions d'ús

Ex.: Va cometre una errada insignificant en l'exercici, però el jurat el va sancionar. / Ningú no va veure la taca a la paret perquè era imperceptible.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: perceptible, visible, evident, notable

Ex.: Aquests pantalons tenen una tara força perceptible. / Era una quantitat notable.

4. [cult. fig. intens.] minúscul, ínfim

a) Explicacions d'ús

Ex.: Era un detall minúscul que només les persones més expertes hagueren pogut detectar-lo.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: majúscul, ingent, magne

Ex.: Era un error majúscul.

Camp Semàntic: petitesa, menudalla, menudesa, menuderia // minúcia, nimietat, fotesa, bagatel·la, insignificança

Aquests noms expressem la idea de 'cosa petita'; i els del segon grup la idea de 'cosa insigificant'.

5. [fig.: de poca importància] senzill, modest, humil

a) Explicacions d'ús

Ex.: Tot i tocar-li la loteria, vivia en una casa senzilla del barri. / Tot i ser fill del director de l'empresa, tenia un sou modest.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: sumptuós, luxós, esplèndid

Ex.: Vivia en un hotel sumptuós. / Tenia un aspecte esplèndid.

f) Explicacions suplementàries

El verb derivat d'humil és humiliar seguint l'arrel llatina

6. [referit a l'edat de les persones] jove

a) Explicacions d'ús

Ex.: Tot i ser un xiquet jove, corria gairebé més de pressa que els xiquets més grans.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: vell, gran, major

Ex.: Una dona gran. / La filla major. / Era major d'edat. / Un home major.

f) Explicacions suplementàries

La forma major utilitzada en el sentit 'de més edat' és pròpia de la llengua antiga clàssica i d'alguns dialectes importants com el valencià. La forma composta 'major d'edat' és d'ús general.

7. [fam.: referit a persones] caganer

a) Explicacions d'ús

Ex.: Ja és gran, però de vegades es comporta com un nen caganer.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: marrec, mocós, mamerri

El terme mamerri vol dir, en un sentit propi, 'un infant que mama molt'. Ex.: No li facis cas, que és un marrec. / El carrer estava ple de mocosos que jugaven a pilota. / S'encarava amb la gent gran i només era un mamerri.

f) Explicacions suplementàries

Com a nom substantiu amb el sentit de "el més petit de tots" existeixen també els termes caganiu i benjamí: el nom caganiu vol dir l'ocell més petit d'una niuada i, concretament, és la manera més genuïna de referir-se al fill petit d'una família; el nom benjamí és d'origen literari (bíblic) i vol dir el germà petit, però també designa l'infant més petit d'un col·lectiu.

m.

1. [fill d'un animal] cadell

a) Explicacions d'ús

Ex.: El petit de la gallina és el pollet. / El petit de la lloba és el llobató.

El cadell és el petit dels gossos i dels cànids (com ara llops) i també dels felins (gats, lleons, etc.) en general. Ex.: Vaig trobar la gossa amb els seus cadellets acabats de nàixer.

2. [unitat de capacitat de líquids] petricó

a) Explicacions d'ús

El petit o petricó correspon aproximadament a un quart de litre (de fet es defineix com el quart d'un porró (que és de 94 centilitres). Ex.: Posa'm un petit de llet, si us plau.