Diccionari de recursos lexicals

pegar

v. tr.

1. [fer que algú rebi un cop, etc.] donar

a) Explicacions d'ús

En aquest sentit general de pegar també s'utilitza el verb donar. Ex.: Li va pegar un bon colp amb el bastó. / Donaven cops a cegues.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: clavar, etzibar, ventar, picar

El verb clavar és el més habitual en el llenguatge informal d'un bon nombre de dialectes. Ex.: Em va clavar un cop de puny al nas. / Anava clavant cops de colze a tort i a dret.

Els verbs etzibar i ventar tenen un caràcter emfàtic i familiar. Ex.: Li va etzibar un ventallot que encara sembla que el senti. / Em va ventar una clatellada ben sonora.

El verb etzibar s'utilitza també per a referir-se a proferir mots. Ex.: Em va etzibar un moc que em va deixar amb la paraula a la boca. / No parava d'etzibar renecs.

2. [cat. val. i cat. ebr.: portar a terme una acció] fer

a) Explicacions d'ús

Ex.: El xiquet va pegar un bot. / La noia va fer un bot.

d) Modismes i fraseologia

pegar (o botar) foc a (alguna cosa) [cat. val.] Calar foc a, encendre (fusta, cartró, etc.). Ex.: Sense dir paraula pegà foc a la falla. / Algú ha calat foc al paller.

3. [intens.: fer que algú rebi una pallissa] apallissar, agredir (cult.)

a) Explicacions d'ús

En l'accepció de 'clavar un seguit de cops' el verb apallissar és el més general i precís. Aquest verb presenta la variant oral apalissar en el parlar nord-oriental. Ex.: El van agredir quan va eixir de sa casa.

b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques

El verb pegar es construeix amb complement datiu, és a dir, amb el pronom 'li', mentre que el verb apallissar es construeix amb complement acusatiu. Ex.: Li van pegar durant una bona estona. / El van ben apallissar.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: [cat. val.: pop.] escudellar, espolsar // [cat. or.: pop.] arrissar, adobar

Ex.: O pares de tocar-me els collons o t'escudelle. / Li va espolsar una nespla que va caure redó.

Camp Semàntic [fam.]: estomacar, atonyinar, allisar, estovar, galtejar

Els verbs estomacar, atonyinar, allisar pertanyen a un registre familiar.

v. intr.

1. [donar cops] colpejar, copejar

a) Explicacions d'ús

La forma copejar és menys usual. Ex.: Va colpejar la porta amb força.

c) Altres recursos lexicals

Camp Semàntic: picar, batre

Per a expressar la idea de donar cops repetits contra algú o alguna cosa s'utilitzen els verbs picar i pegar, que tenen una distribució dialectal. Amb aquest verb es construeixen frases com picar de mans, picar de peus, etc. Ex.: Es picava al pit amb força.

El verb batre és una forma clàssica de la llengua que s'utilitza més aviat en forma pronominal (batre's amb el significat de 'barallar-se, lluitar') i ha anat prenent, en la seva forma transitiva, usos específics, com ara batre moneda, etc.

d) Modismes i fraseologia

Nostre Senyor té un bastó que pega sense fer remor Nostre senyor castiga els dolents, sovint per procediments ordinaris, sense cap aparença extraordinària.

Qui l'amo no pot pegar, pega el seu ca Sovint rep algun subordinat sense culpa només per a apaivagar la ira del qui té damunt seu.