Diccionari de recursos lexicals

molestar

v. tr.

1. [causar una molèstia] destorbar, inquietar, torbar

a) Explicacions d'ús

El verb torbar vol dir, específicament, 'alterar' o 'distreure'. Ex.: Quan estic fent faena només fa que preguntar-me coses i em destorba. / Les seves confessions van torbar l'ànim del seu amic. / No el torbis que està estudiant.

c) Altres recursos lexicals

Camp Semàntic: fer nosa, amoïnar, incomodar, importunar, cansar, fatigar

El verb fer nosa es refereix principalment a l'ocupació de l'espai, a la comoditat en la col·laboració, etc.; mentre que amoïnar vol dir causar una preocupació o malestar una qüestió difícil de resoldre. Ex.: Et faig nosa aquí? / En comptes d'ajudar només fa que nosa. / És una qüestió que m'amoïna.

Els verbs incomodar i importunar mostren la idea d'alguna mena lleu de molèstia en el tracte, mentre que cansar i fatigar expressen la conseqüència d'una molèstia continuada. Ex.: Han parlat també de les obres de l'Ajuntament, que és una cosa que ja cansa.

2. [causar malestar] ofendre, enutjar

a) Explicacions d'ús

Ex.: El que has dit l'ha ofès molt. / Si no fas el que li has promès es podria enutjar.

c) Altres recursos lexicals

Camp Semàntic: irritar, empipar (fam.), emprenyar (pop.), empixonar (fam.), disgustar, desplaure (cult.), desagradar, atabalar

Els verbs empipar, emprenyar i empixonar pertanyen a registres informals. Ex.: Mira que li he dit moltes vegades que m'irrita que estiga fins tan tard jugant, però ell no em fa cas. / M'emprenya molt que em desfacen el cabell. / Em vaig empipar amb ell perquè no parava de dir bestieses.

Amb un grau menys marcat de malestar tenim els verbs disgustar, desplaure, desagradar o atabalar.

El verb atabalar vol dir també 'desconcertar, tot destorbant'. Ex.: Les seues paraules m'han disgustat. / Deixa'm treballar. No m'atabalis.

3. [intens.] martiritzar, mortificar, afligir

a) Explicacions d'ús

Ex.: Cada dia em mortifica perquè vaja més ben vestit. / Em van afligir molt els seus comentaris sobre el meu pare.

4. [fam.] punxar, burxar, enguiscar (cat. val.)

a) Explicacions d'ús

Ex.: Es passa tot el dia punxant [o burxant] la gent; per això ningú no vol estar amb ell.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: tocar els collons (pop.), tocar els ous (pop.), fer la guitza (fam.)

v. intr. pron. [molestar-se]

1. [sentir-se ofès] ofendre's

a) Explicacions d'ús

Ex.: Pareix que jo no li agrade perquè sempre que parla és per a ofendre'm.

d) Modismes i fraseologia

no molestar-se a fer (alguna cosa) No prendre's la molèstia de fer-ho, no fer l'esforç de fer-ho. Ex.: No s'ha molestat ni a saludar-nos quan ha passat pel nostre carrer.

2. [pop.] picar-se

a) Explicacions d'ús

Ex.: Es va picar perquè no va poder guanyar la cursa i ara va dient que havíem fet trampes.