Diccionari de recursos lexicals

llançar (o llençar)

v. tr.

1. tirar, projectar (cult.)

a) Explicacions d'ús

El verb llançar té el sentit de projectar lluny, d'una manera general. Ex.: Llançar una javelina. / Llançar un producte al mercat.

El verb tirar és més complex, ja que posseeix el sentit de 'llançar els projectils d'una arma de projecció' (o qualsevol cosa amb intenció de ferir) i també el sentit de 'deixar anar'. Ex.: Llançar una destral, però: Tirar una sageta. / Tirar pedres. / Tirar una cosa per la finestra. / Tirar una carta a la bústia.

El verb projectar és d'ús culte i genèric per expressar la idea de fer anar lluny d'un punt concret alguna cosa.

b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques

Sobre la forma llençar (amb 'e'), cal dir que alguns parlars i la llengua estàndard han elaborat aquesta variant que té el sentit específic de 'deixar com a rebuig'. Ex.: Va llançar la javelina a una gran distància. Però: T'he llençat els mitjons vells. / Llença-ho això que no serveix per a res.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: etzibar, estampar // enviar, engegar // baquejar (cat. val.: pop.)

El verb baquejar significa 'llançar algú a terra de manera violenta'. Ex.: Estaven barallant-se i Màrius va baquejar en Sergi en un tres i no res.

Ant.: agafar, entomar, copsar

Camp Semàntic: llançament, git, tirada, tret, projecció, enviament, enviada, engegada // tirar, projectar, enviar, engegar, gitar // llança, projectil

Els mots gitar i git no són usuals en aquest sentit de llançar i llançament, però pertanyen a la llengua clàssica i s'han conservat amb usos diversos en alguns parlars (vegeu gitar).

f) Explicacions suplementàries

En un sentit figurat el verb llençar vol dir també 'malgastar'. Ex.: Llençava els diners dels seus pares.

2. amollar, deixar anar

a) Explicacions d'ús

El verb amollar vol dir 'deixar anar alguna cosa que es retenia'. Ex.: Llançaven sospirs sorollosos. / Li va amollar una pregunta ben directa.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: retenir, fermar

3. [àmbit marítim: referent a les xarxes] calar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Les xarxes ja són calades mar endins; hui esperem recollir molt de peix.

4. [fer fora] expulsar, expel·lir (cult.), foragitar (lit.)

a) Explicacions d'ús

Ex.: Cal que el pacient expulsi totes les toxines. / Han expulsat en Joaquim del Casal. / Defecar és l'acció d'expel·lir els excrements. / Has de foragitar aquestes obsessions del teu pensament.

5. [fam.] boçar, buidar, vomitar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Ahir va beure molt i va acabar boçant al mig del carrer.