Diccionari de recursos lexicals

gust

m.

1. sabor

a) Explicacions d'ús

Ex.: Aquesta sopa no té gust de re. / M'agrada molt el sabor de les taronges.

c) Altres recursos lexicals

Ant.: insípid, insipidesa, insuls, fat, fadesa, fador

L'adjectiu fat (i els seus derivats) vol dir que un aliment 'no té un gust remarcable' i particularment que 'és mancat de sal'. Ex.: Aquesta sopa és fada.

Camp Semàntic: tastar, tast, saborós, assaborir

Camp Semàntic (diversitat de gustos): dolç, salat, amargant, àcid, picant, coent / dolçor, amargantor, picantor

Tal com podem observar al punt 1.c Ant el contrari de salat no és pas dolç sinó que és, més precisament, fat.

Derivats: gustós, degustar, degustació, gustejar (poc us.)

f) Explicacions suplementàries

És possible establir una diferenciació estilística entre els mots amarg i amargant (i llurs derivats, amargor i amargantor). Ex.: Un menjar amargant. / Una pena molt amarga. / Eren uns anys d'una gran amargor.

2. paladar, boca

a) Explicacions d'ús

Aquestes alternatives designen la percepció de la persona que menja o beu alguna cosa. Ex.: Té un gran paladar per als vins. / Aquest menjar m'ha deixat mala boca.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: bocassa

El nom bocassa es refereix al mal gust de boca provocat per una mala ingesta o una mala digestió. Ex.: Menjar tant de sucre m'ha deixat una mica de bocassa.

Derivats: paladejar

d) Modismes i fraseologia

ser fi de paladar o ser del morro fi (o prim) [fam.] Tenir un gust refinat.

3. [per ext.] delit, plaer, satisfacció

a) Explicacions d'ús

En aquest cas les alternatives no fan referència forçosament al menjar o la beguda. Ex.: Em fa molta satisfacció veure que la gent es preocupa per la conservació del medi ambient. / Em fa molt delit veure com tracta sa germana.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: delícia, goig

Ant.: desplaer, disgust, insatisfacció, desgrat, desplaïment (poc us.)

Camp Semàntic: gaudi (cult.), grat // delitós, delitar, plaure, complaure, satisfer, gaudir, agradar, agradós, agradable, gratificant

Ex.: Ella es plaïa en tots els gaudis. / Aquell regal no era ben bé del seu gust. / Aquell viatge havia estat molt del seu grat.

d) Modismes i fraseologia

amb molt de gust Expressa que una cosa es fa de manera agradable. Ex.: Amb molt de gust t'acompanyaré al metge demà.

de bon gust o de mal gust Apropiat o no apropiat a l'ambient o al moment. Ex.: Aquesta broma és de mal gust. / No és de gaire bon gust convidar la seva antiga parella quan fa tan poc temps que han trencat la relació.

de gust Amb satisfacció. Ex.: Au! Menja de gust que et veig amb gana. / Ella es banyava ben de gust en aquella caleta.

que vagi de gust! Bon profit!

venir de gust Tenir interès i ganes de fer alguna cosa. Ex.: No em ve de gust sortir a comprar ara. / No li venia de gust anar al cinema i no va sortir de casa en tot el dia.

f) Explicacions suplementàries

La locució a gratcient vol dir, 'd'una manera intencionada, conscient'.

4. criteri (estètic), estil

a) Explicacions d'ús

Ex.: Ta germana té gust per a la decoració de la casa. / Tu sí que has tingut bon gust a l'hora de triar la teva parella. / No sé on es compra la roba, però té molt mal gust per a vestir-se. / Té un estil excel·lent en tots els sentits.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: moda, convenció

Derivat: estilista