girar
v. intr.
1. giravoltar, voltar, tombar
a) Explicacions d'ús
El verb giravoltar vol dir 'girar al voltant d'un eix'. Ex.: Les pales del molí giravoltaven empeses per la força del vent.
El verb voltar vol dir 'girar' i també 'fer un volt (o un tomb)'. Ex.: Voltava com una baldufa. / Va anar a voltar pel camí vell. / Surto a voltar una estona, per a escampar una mica la boira.
El verb tombar s'aplica a fer 'una part de volta o a fer una desviació del camí' (vegeu accepció 2) i també amb el significat 'fer caure'. Ex.: No podia tombar la clau. / Hi havia molts arbres tombats pel vent.
c) Altres recursos lexicals
Ant.: tirar pel dret
Camp Semàntic: volt, volta, revolt // tomb, tombarella
Derivats: giratori, giravolt, giragonsa, girola // capgirar
Un giravolt és una volta sobre si mateix i també una giragonsa, o moviment en forma d'una essa.
Una girola és el passadís de forma semicircular per darrere el presbiteri d'una església i també és la part circular d'una carretera des d'on en sorgeixen dues o més.
El verb capgirar vol dir 'posar de cap per avall alguna cosa, girar-la de cap a peus'; i, en sentit figurat, desballestar, trasbalsar o trabucar (una situació).
d) Modismes i fraseologia
girar-se com un mitjó Canviar totalment d'opinió o de manera de fer. Ex.: Hauries de veure la Maria; no és la d'abans: s'ha girat com un mitjó.
girar la cara (a algú) Passar sense saludar-lo. Ex.: Quan em va veure, em va girar la cara. D'aquí l'adjectiu caragirat, que significa 'hipòcrita, fals'. Ex.: No hi parlis amb aquell que és un caragirat. // Donar una bufetada molt forta. Ex.: Vine ara mateix aquí si no vols que et giri la cara!
girar la truita [fig.] Provocar un canvi sobtat en un govern.
girar full Passar un full tot llegint. // [fig.] Passar a una altra qüestió; canviar de pensaments o de conversa; canviar de manera de fer, de viure.
girar-se feina Frase per a atreure l'atenció davant el fet que ha arribat un increment de feina sobtadament.
no saber on girar-se Trobar-se perplex sense saber com donar l'abast a la feina, com atendre les necessitats o com sortir de les dificultats.
2. [canviar de direcció] tombar, trencar, desviar-se, virar, torçar, tòrcer
a) Explicacions d'ús
Ex.: Tireu dret endavant i, en acabat, tombeu a l'esquerra.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: tombant, tomb // trencall
d) Modismes i fraseologia
girar cua Tornar en la direcció d'on un hom ve. Ex.: No podem continuar: Hem de girar cua.
girar-se vent (o mal temps) Presentar-se sobtadament, un element. Ex.: Sembla que es gira mal temps.
3. [torçar un membre] regirar, tòrcer (o torçar), espunyir
a) Explicacions d'ús
El verb espunyir s'aplica, més pròpiament, a l'acció de malmenar-se un puny (o canell). Ex.: M'he girat (o regirat) el turmell esquerre. / L'avi s'ha torçat el peu i ranqueja. / Traginant aquests pedrots m'he espunyit la mà dreta i no puc fer re.
4. expedir, lliurar, tramitar, transferir
a) Explicacions d'ús
Ex.: Has de tramitar l'encàrrec a l'adreça postal que apareix a l'ordinador.