Diccionari de recursos lexicals

fregar

v. tr.

1. [fer pressió damunt una superfície] friccionar (cult.)

a) Explicacions d'ús

Ex.: És molt estès el costum de fregar la tomata damunt el pa. / L'electricitat estàtica es pot crear fregant una vareta de vidre amb un drapet de llana.

b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques

El verb frotar*, que s'utilitza de vegades en lloc de fregar, és incorrecte en català.

c) Altres recursos lexicals

Derivats: fregament, fregadís, frega, fricció, frec // refregar (intens.)

El fregament és l'acció i l'efecte de fregar. El fregadís és un fregament continu i reiterat. La fricció és el terme tècnic (resistència al moviment) i també el tractament mèdic, el qual és col·loquialment anomenat frega. Ex.: Li va fer unes fregues amb àrnica.

El verb alternatiu refregar és un intensiu del verb fregar. Ex.: Estava tan enrabiada que li va refregar el tovalló brut per la cara.

2. [esquerdant una superfície, una crosta] gratar, rascar, escarbotar, erosionar

a) Explicacions d'ús

El verb alternatiu gratar vol dir 'fregar amb les ungles' i rascar 'fregar fort per a fer saltar alguna cosa adherida a una superfície'. El verb escarbotar vol dir llevar una crosta fregant una superfície, gratant la pell, picant la terra amb el bec, etc. Ex.: No et gratis que et faràs mal. / Rasca aquest tros de paret que encara té pintura seca. / Gratant-gratant m'he escarbotat un gra. / Les gallines escarbotaven tot el terra del galliner.

3. [amb l'objectiu de fer neta alguna cosa] netejar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Em sembla que a tu et toca de fregar el terra aquest matí. / Heu de netejar tot aquest tros de terra que el veig molt brut. / Frega fort damunt aquesta taca.

4. [estris de cuina] escurar

a) Explicacions d'ús

Rentar els plats a mà es diu fregar o també escurar. Ex.: S'ha espatllat la rentadora i haurem de fregar els plats a mà. / La feina d'escurar és sempre malavinent. / Els plats són a la pica; no he tingut temps d'escurar.

5. [passar prop d'alguna cosa, passar tocant-la] passar fregant, acariciar

a) Explicacions d'ús

Ex.: L'autobús de dos pisos va fregar el nostre balcó i de poc que no se l'emporta. / El camió va passar fregant el mirall retrovisor del taxi. / Ha passat frec a frec, però no ens ha fet cap rascada. / La barca va acariciar uns segons la vora del moll i de cop es va aturar.

b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques

En aquesta accepció cal advertir que el verb rossar* és incorrecte en català (és uns interferència del castellà rozar).

d) Modismes i fraseologia

a frec o frec a frec A una distància escassa, quasi tocant-se.

frec-a-frec Rivalitat, resultat molt ajustat en una confrontació.

6. [cat. val.: pop. sex.] fotre, cardar, copular

a) Explicacions d'ús

Fer l'acte sexual. Ex.: Van entrar sos pares i el van trobar fregant al saló.