Diccionari de recursos lexicals

deixar

v. tr.

1. prestar, cedir

a) Explicacions d'ús

Aquests verbs alternatius tenen el significat de 'deixar amb l'obligació de retornar'. Ex.: Vaig deixar el diccionari a un company. / Hauria hagut de cedir el pas.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: lliurar, donar

Aquests verbs tenen el significat de 'deixar sense l'obligació de retornar'

d) Modismes i fraseologia

deixar pas Cedir el pas (a un vianant, a un vehicle).

deixar via lliure (o camp lliure) No entrebancar el pas. // [fig.] Donar llibertat d'acció.

2. [desprendre's d'alguna cosa] llençar

a) Explicacions d'ús

Ex.: He llençat el pa que s'havia assecat. / Llença-ho al cubell de la brossa.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: soltar

Ex.: Deixa el martell i agafa les tenalles.

Camp Semàntic: residus, rebuig, deixalles // escombraries, brossa, fems // deixalleria // deixa

Les tres primeres paraules (residus, rebuig i deixalles) fan referència a qualsevol material o mercaderia que es llença, mentre que les escombraries, la brossa i els fems són diferents formes d'anomenar les 'deixalles de les activitats domèstiques'.

Pel que fa a deixalleria, vegeu rebutjar 7.c.

D'altra banda, una deixa és una 'donació singular d'un o més drets o coses, ordenada en disposició testamentària'; o, per ext., allò que una generació transmet a una altra.

f) Explicacions suplementàries

Hi ha també diferents denominacions referents a diversa mena de deixalles o brossa: sobres (de menjar), rosegall (menjar rosegat), rosegó (de pa), engrunes (miques de pa; o, per ext., de qualsevol cosa), escorrialles (d'un líquid; o, per ext., d'una fortuna, etc.).

3. oblidar, abandonar, desatendre

a) Explicacions d'ús

Aquestes alternatives tenen el significat de 'deixar del tot'. Ex.: Ha deixat els estudis. / Hem deixat la carretera i ara enfilem una pista forestal. / Va abandonar el seu fill petit al cotxe amb aquella calor que feia i ara és jutjat per imprudència.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: desemparar, repudiar (intens.)

d) Modismes i fraseologia

deixar a l'estacada Abandonar (algú) en una situació difícil, a la seva sort (sense ajut).

deixar de banda Abandonar alguna cosa que s'estava fent.

deixar-les anar com els burros els pets [fam.] Parlar sense reflexió ni moderació.

4. posar, disposar, col·locar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Portava el barret a la mà i el vaig deixar al rebedor. / Tenia les claus a la mà però no sé on les he posades. / Hem de disposar la televisió damunt la taula. / Hem de col·locar-ho tot perfectament.

5. [aportar com a resultat alguna cosa o acció] donar, fer, produir

a) Explicacions d'ús

Ex.: Hi ha algunes feines que no deixen gens de guany. / Aquest bolígraf deixa un traç molt brut. / T'has repenjat en aquella barana de ferro i t'ha deixat una bona marca de rovell als pantalons.

c) Altres recursos lexicals

[aportar guanys o profit] produir, rendir, donar beneficis

Ex.: Les accions de la companyia han rendit millor del que esperàvem.

Camp Semàntic: deixant, deix

El deixant és el solc dins l'aigua que deixa una nau darrere seu i, per ext., també és el ròssec que deixa qualsevol objecte mòbil en el seu desplaçament.

Un deix és un tret secundari d'una acció, d'un fenomen, especialment un accent dialectal o personal en la parla d'algú. Ex.: Quan parla té un deix que sembla francès.

6. [no impedir una acció] no retenir, permetre

a) Explicacions d'ús

Ex.: Deixà caure el got a terra. / Deixa'l dir que ningú no li farà cas. / Com és que has deixat que se n'anés? / No el deixaven fumar. / Això no li ho permetrem mai.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: accedir, admetre, tolerar, transigir, consentir, autoritzar // passar per alt

d) Modismes i fraseologia

deixar anar o deixar caure (una cosa) Cessar de subjectar-la, de retenir-la. Ex.: Deixar anar una corda que hom tenia agafada. // [per ext.: referit a una expressió verbal, una ventositat, etc.] Ex.: Deixava anar molts renecs, moltes paraulotes. / Deixava anar les respostes sense pensar, com els burros els pets.

deixar córrer (una cosa) No insistir-hi. Ex.: No t'hi capfiquis, deixa-ho córrer.

deixar estar Deixar de fer l'acció que es feia. Ex.: L'avi va deixar estar el llibre i es va asseure al balancí. // [per ext.] Deixar tranquil. Ex.: Deixa estar el gos, que et mossegarà. / Deixa'm estar, no em maregis! // Posar fi (a una acció) Ex.: Deixa estar això que fas que farem tard.

7. assignar, conferir, confiar, adjudicar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Li hem assignat més tasques perquè està rendint bé a l'empresa. / Li hem confiat la seguretat de l'edifici a una empresa especialitzada.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: encomanar

8. [una herència o béns] llegar, testar

a) Explicacions d'ús

Ex.: La seua àvia li ha llegat el pis on viu a Torrent.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: transmetre

v. tr. pron. [deixar-se]

1. [abandonar involuntàriament algun objecte] descuidar-se, oblidar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Es va mullar ben xopa perquè s'havia deixat el paraigua. / No t'he portat el llibre: me l'he descuidat.