comprendre
v. tr.
1. entendre, assimilar, veure (fig.), capir, copsar
a) Explicacions d'ús
Les paraules alternatives entendre, assimilar i veure són les més habituals. Ex.: Entenc el que m'estàs explicant. / Aquella solució li va eixir a la primera perquè havia assimilat bé la tècnica.
El verb veure s'empra amb sentit figurat per a descriure un nivell de comprensió immediat. Ex.: Si no ho veieu, no patiu; m'ho dieu i ho tornaré a explicar.
Els verbs capir i copsar, emprades en català oriental, són utilitzades en registres més cultes. Ex.: L'explicació que ens dona costa molt de capir. / Després de la seva extensa dissertació, el públic va poder copsar la profunditat del seu pensament.
b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques
La forma agafar* emprada amb aquest significat es considera incorrecta per ser un calc lingüístic de l'espanyol (vegeu accepció 2). Ex.: Ho ha agafat* de seguida.
c) Altres recursos lexicals
Rel.: intuir, explicar-se
El verb intuir expressa la percepció d'alguna cosa de manera immediata sense recórrer al raonament. Ex.: Ell ja havia intuït les seves argumentacions abans no les exposés.
Relacionat amb el verb comprendre, hi ha el verb pronominal explicar-se, referit a la persona que s'expressa. Ex.: S'entenia molt bé tot el que deia per la manera com s'explicava.
2. [per ext.: pop.] pescar, enganxar, captar
a) Explicacions d'ús
En el llenguatge popular s'utilitzen sentits extensius dels verbs pescar, enganxar i captar. Ex.: Em va fotre un rotllo impressionant que no hi vaig pescar res. / La nena és espavilada: ho ha enganxat a la primera. / No me n'he assabentat de res: no he pogut captar el que deia.
3. contenir, abraçar, incloure
a) Explicacions d'ús
Ex.: Al cicle d'educació infantil es prepara els xiquets i les xiquetes per anar a escola.