callar
v. intr.
1. fer silenci, emmudir
a) Explicacions d'ús
La perífrasi verbal fer silenci té un sentit més ampli (no fer cap mena de soroll) que no pas callar, que vol dir estrictament 'no parlar'. Ex.: Tota la sala va emmudir. / Ell no sabia callar.
b) Usos inadequats o estilístics / Variants gràfiques i fonètiques
El verb callar és intransitiu (la forma pronominal callar-se* és incorrecta en català). Ex.: Si callessis una mica potser t'escoltarien amb més atenció. / Vols callar? / Després d'aquella conversa tothom va callar.
c) Altres recursos lexicals
Camp Semàntic: fer mutis, fer mutis i a la gàbia, mut i a la gàbia, fer moixoni, tancar la boca, cosir-se la boca, no badar boca, no dir mot, no dir ni piu, no piular
Expressions que s'empren per a indicar a una persona que cal que calli i que són pròpies de diversos parlars del territori lingüístic.
Derivat: callada
Aquest derivat representa l'acció de callar, però s'empra generalment en expressions com:
a la callada Calladament, discretament. Ex.: Ell anava fent sense dir res, a la callada.
va de callada Se sobreentén, no cal ni dir-ho. Ex.: Va de callada que aprovaràs l'examen.
d) Modismes i fraseologia
callar com un mort Callar del tot, no pronunciar-se en un conflicte. Ex.: Tots discutíem com a bojos i ell callava com un mort.
fer callar Obligar al silenci, impedir la protesta. Ex.: No ens faran callar.
v. tr.
1. [no explicar alguna cosa que se sap] silenciar, ometre, excloure
a) Explicacions d'ús
Ex.: No va poder silenciar aquells secrets tan importants. / Van excloure els noms de molts dels participants per interessos sectaris.
f) Explicacions suplementàries
quedar-se (alguna cosa) al pap No dir alguna cosa. Ex.: Li hauria d'haver explicat el problema que em turmentava però m'ho he quedat al pap.