Diccionari de recursos lexicals

anar

v. intr.

1. partir, marxar, traslladar-se

a) Explicacions d'ús

Els verbs alternatius partir i marxar volen dir 'emprendre un desplaçament'. El verb partir en aquest sentit és d'ús corrent a les Illes i àmpliament utilitzat en la literatura al llarg del temps. El verb marxar pertany a un registre més informal que els altres verbs. Ex.: Avui vaig a Barcelona. / Va marxar molt aviat de la festa. / Partirem a Barcelona demà d'horabaixa.

El verb traslladar-se vol dir moure's d'un lloc d'origen a un de destinació. Ex.: Les tropes es van traslladar ràpidament a la frontera.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: dirigir-se, encaminar-se, fer cap a, adreçar-se a, enfilar

Aquests verbs remarquen 'la intenció d'orientar-se vers un objectiu'. Ex.: Despús-demà farem cap a Lleida. / De seguida vam enfilar el camí que ens duia al cim de la muntanya. / Si no amolleu aquest camí fareu cap ben aviat a la vila.

Camp semàntic: partença, partida

El mot partença expressa la idea de 'partir o anar-se'n'. Ex.: Encara recordem el dia de la teva partença.

El nom partida és sinònim de partença però té altres significacions: és polisèmic (grup de persones, document etc.).

Ant.: tornar, retornar

d) Modismes i fraseologia

anar de mal burràs Anar malament

deixar anar Vegeu deixar 6.d

no anar enlloc [fig. fam.] No tenir utilitat alguna cosa o no servir per a acomplir un propòsit. Ex.: Si vols reparar la bicicleta, amb aquest tornavís no vas enlloc.

2. [desplaçar-se cap a un lloc de referència] baixar, pujar

a) Explicacions d'ús

Ex.: Demà baixo a Barcelona amb un cop de cotxe. / Pujaràs a Morell dissabte?

3. [anar bé] funcionar, rutllar

a) Explicacions d'ús

Es tracta d'una accepció aplicada únicament a aparells. Ex.: Saps si encara funciona el tocadiscs? / Aquesta aspiradora no rutlla.

Amb aquest significat, és habitual emprar a la construcció anar bé. Ex.: Aquesta bicicleta no acaba d'anar bé.

d) Modismes i fraseologia

fer anar Bellugar, fer funcionar o portar a terme. Ex.: Feia anar els braços com un molí de vent. / Ja saps com fer anar aquest patinet? / Ja m'explicaràs com t'ho fas anar això de les colònies dels teus nets.

4. escaure

a) Explicacions d'ús

El verb escaure té el sentit de 'anar bé' quan es fa referència a alguna cosa que hom vesteix. Ex.: Aquest vestit no li va bé. / El vestit li escau millor que a sa germana.

v. intr. pron. [anar-se'n]

1. partir, marxar

a) Explicacions d'ús

Vegeu l'accepció 1 del verb anar (v. intr.). Ex.: Són a casa; encara no se n'han anat. / L'autobús encara no ha partit. / Els teus pares ja han marxat.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: [pop.] pirar, tocar pirandó, tocar el dos, fotre (o fúmer) el camp

Ex.: Ha pirat cap a casa. / Ja no hi és: ha tocat el dos. / No puc sortir de casa perquè no puc fotre el camp empastifat d'aquesta manera.