Diccionari de recursos lexicals

adeu

interj.

1. adeu-siau

a) Explicacions d'ús

La interjecció adeu-siau s'empra com una salutació de comiat i també per a adreçar-se a les persones que reben el tracte de 'vós' o de 'vostè'. Ex.: Adeu-siau a tothom, que tingueu un bon dia. / Adeu-siau senyor batlle; fins demà.

c) Altres recursos lexicals

Rel.: [pop.] siau, au, ciao

En el registre informal existeixen com a alternatives expressions abreujades o més breus, com ara siau! o au!

La forma ciao (pronunciat "txao"), que ha estat manllevada d'Itàlia, mostra una certa afectació. Ex.: Apa siau! / Au!, fins demà. / Me'n vaig a la piscina; ciao-ciao!

d) Modismes i fraseologia

a reveure Fórmula d'acomiadament afectuós envers una persona que hom espera tornar a veure. Actualment, és una fórmula genèrica i amb un grau de formalitat una mica més gran que les que hem exposat més amunt.

m.

1. comiat, acomiadament

a) Explicacions d'ús

Originàriament, la paraula adeu només existia com a interjecció. Els noms alternatius pertanyen al registre estàndard, mentre que l'ús del mot adeu com a nom ha estat més recent i d'origen literari. Ex.: Va ser un adeu molt trist. / És l'hora dels adeus. / El seu discurs de comiat va ser preciós, molt emotiu.

f) Explicacions suplementàries

Els mots acomiadar i acomiadament (també, en part, comiat) volen dir 'fer fora de la feina, rescindir a algú el contracte'.